Skip to main content

ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ  ( الصافات: ٥٣ )

a-idhā
أَءِذَا
Is (it) when
当|吗?
mit'nā
مِتْنَا
we have died
我们死亡
wakunnā
وَكُنَّا
and become
我们是|和
turāban
تُرَابًا
dust
尘土
waʿiẓāman
وَعِظَٰمًا
and bones
朽骨|和
a-innā
أَءِنَّا
will we
我们|确实|吗?
lamadīnūna
لَمَدِينُونَ
surely be brought to Judgment?"
接受还报|必定

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon (aṣ-Ṣāffāt 37:53)

English Sahih:

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" (As-Saffat [37] : 53)

Ma Jian (Simplified):

难道我们死后,已变为尘土和朽骨的时候,还必定要受报酬吗?’” (列班者 [37] : 53)

1 Mokhtasar Chinese

我们死后变成朽骨,然后会复生,并依我们今世的行为受赏罚?’”