هٰذَا ذِكْرٌ ۗوَاِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ ( ص: ٤٩ )
hādhā
هَٰذَا
This
这个
dhik'run
ذِكْرٌۚ
(is) a Reminder
教诲
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the righteous
众敬畏者|为
laḥus'na
لَحُسْنَ
surely is a good
优美|必定
maābin
مَـَٔابٍ
place of return
归宿的
Haazaa zikr; wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab (Ṣād 38:49)
English Sahih:
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return – (Sad [38] : 49)
Ma Jian (Simplified):
这是一种教诲。敬畏的人们,必得享受优美的归宿—— (萨德 [38] : 49)