Skip to main content

قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( الزمر: ٢٨ )

qur'ānan
قُرْءَانًا
A Quran
古兰经
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(in) Arabic
阿拉伯语的
ghayra
غَيْرَ
without
不的
dhī
ذِى
any
有的
ʿiwajin
عِوَجٍ
crookedness
歪曲的
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
that they may
他们|以便
yattaqūna
يَتَّقُونَ
become righteous
他们敬畏

Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon (az-Zumar 39:28)

English Sahih:

[It is] an Arabic Quran, without any deviance that they might become righteous. (Az-Zumar [39] : 28)

Ma Jian (Simplified):

这是一本阿拉伯文的无邪曲的《古兰经》,以便他们敬畏。 (队伍 [39] : 28)

1 Mokhtasar Chinese

我使它成为阿拉伯语的《古兰经》,其中毫无偏斜、邪曲和混淆,希望他们敬畏真主、遵守命令、远离禁戒。