Skip to main content

لَهُمْ مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚ  ( الزمر: ٣٤ )

lahum
لَهُم
For them
他们|为
مَّا
(is) what
什么
yashāūna
يَشَآءُونَ
they wish
他们意欲
ʿinda
عِندَ
with
那里
rabbihim
رَبِّهِمْۚ
their Lord
他们的|养主的
dhālika
ذَٰلِكَ
That
那个
jazāu
جَزَآءُ
(is the) reward
报酬
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers
众行善者的

Lahum maa yashaaa'oona 'inda Rabbihim; zaalika jazaaa'ul muhsineen (az-Zumar 39:34)

English Sahih:

They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good – (Az-Zumar [39] : 34)

Ma Jian (Simplified):

在他们的主那里,他们得享受他们所欲享受的幸福。那是对行善者的报酬; (队伍 [39] : 34)

1 Mokhtasar Chinese

在他们的主那里,他们享有他们想要的各项长久的享受,那是创造者对行善者的报酬。