Skip to main content

اَللّٰهُ لَطِيْفٌۢ بِعِبَادِهٖ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ ࣖ   ( الشورى: ١٩ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
laṭīfun
لَطِيفٌۢ
(is) Subtle
慈爱
biʿibādihi
بِعِبَادِهِۦ
with His slaves;
他的|众仆|在
yarzuqu
يَرْزُقُ
He gives provision
他供给
man
مَن
(to) whom
yashāu
يَشَآءُۖ
He wills
他意欲
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
l-qawiyu
ٱلْقَوِىُّ
(is) the All-Strong
至刚的
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
万能的

Allahu lateefum bi'ibaadihee yarzuqu mai yashaaa'u wa Huwal Qawiyyul 'Azeez (aš-Šūrā 42:19)

English Sahih:

Allah is Subtle with His servants; He gives provision to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. (Ash-Shuraa [42] : 19)

Ma Jian (Simplified):

安拉是慈爱他的众仆的,他供给他所意欲供给的人,他确是至刚的,确是万能的。 (协商 [42] : 19)

1 Mokhtasar Chinese

真主是仁爱众仆的,祂给予祂所意欲者给养,祂给予祂所意欲者窘迫。祂是强大的,不可战胜的,是惩罚敌人的,万能的主。