Skip to main content

لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ   ( الشورى: ٤ )

lahu
لَهُۥ
To Him
他|为
مَا
(belong) whatever
什么
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wamā
وَمَا
and whatever
什么|和
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
大地
wahuwa
وَهُوَ
and He
他|和
l-ʿaliyu
ٱلْعَلِىُّ
(is) the Most High
至尊的
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the Most Great
至大的

Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal 'Aliyul 'Azeem (aš-Šūrā 42:4)

English Sahih:

To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. (Ash-Shuraa [42] : 4)

Ma Jian (Simplified):

天地万物都是他的;他确是至高无上的,确是至大的。 (协商 [42] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

天地万物的创造、权利和管理只归祂所有,祂是本体、能力、威严至尊的主,是自身至大的主。