اَوَمَنْ يُّنَشَّؤُا فِى الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِيْنٍ ( الزخرف: ١٨ )
awaman
أَوَمَن
Then (is one) who
谁|和|吗?
yunasha-u
يُنَشَّؤُا۟
is brought up
他长大
fī
فِى
in
在
l-ḥil'yati
ٱلْحِلْيَةِ
ornaments
众饰物
wahuwa
وَهُوَ
and he
它|和
fī
فِى
in
在
l-khiṣāmi
ٱلْخِصَامِ
the dispute
辩论
ghayru
غَيْرُ
(is) not
不能
mubīnin
مُبِينٍ
clear
明白
Awa mai yunashsha'u fil hilyati wa huwa fil khisaami ghairu mubeen (az-Zukhruf 43:18)
English Sahih:
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]? (Az-Zukhruf [43] : 18)
Ma Jian (Simplified):
在首饰中长大,且不能雄辩者,(难道他们以他归安拉吗?) (金饰 [43] : 18)