Skip to main content

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ  ( الزخرف: ٥٧ )

walammā
وَلَمَّا
And when
当|和
ḍuriba
ضُرِبَ
is presented
他被举
ub'nu
ٱبْنُ
(the) son
儿子
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
麦尔彦的
mathalan
مَثَلًا
(as) an example
例子
idhā
إِذَا
behold!
立刻
qawmuka
قَوْمُكَ
Your people
你的|宗族
min'hu
مِنْهُ
about it
它|从
yaṣiddūna
يَصِدُّونَ
laughed aloud
他喧哗

Wa lammaa duribab nu Maryama masalan izaa qawmu ka minhu yasidoon (az-Zukhruf 43:57)

English Sahih:

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud. (Az-Zukhruf [43] : 57)

Ma Jian (Simplified):

当麦尔彦的儿子被举为例的时候,你的宗族立刻喧哗, (金饰 [43] : 57)

1 Mokhtasar Chinese

当以物配主者认为基督教徒崇拜的尔萨也在《古兰经》经文{你们和你们舍真主而崇拜的,确是火狱的燃料,你们都将永居其中。}(98)之列,真主禁止崇拜尔萨,也禁止崇拜各偶像,使者啊!你的族人为此哗然,且争辩地高呼到:“我们愿意我们的诸神和尔萨一样的地位,故真主降下{曾蒙我最优的待遇者,将远离火狱。}(21:101)回应他们。