Skip to main content

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ  ( الدخان: ٥٨ )

fa-innamā
فَإِنَّمَا
Indeed
什么|确实|然后
yassarnāhu
يَسَّرْنَٰهُ
We have made it easy
它|我们使容易
bilisānika
بِلِسَانِكَ
in your tongue
你的|语言|在
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
他们|以便
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
take heed
他们觉悟

Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la'allahum yatazakkaroon (ad-Dukhān 44:58)

English Sahih:

And indeed, We have eased it [i.e., the Quran] in your tongue that they might be reminded. (Ad-Dukhan [44] : 58)

Ma Jian (Simplified):

我以你的语言,使《古兰经》成为易解的,只为希望他们能觉悟。 (烟雾 [44] : 58)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!我使这部《古兰经》成为容易理解的,并以你熟悉的阿拉伯语下降,以便他们觉悟。