Skip to main content

سَيَقُوْلُ لَكَ الْمُخَلَّفُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ اَمْوَالُنَا وَاَهْلُوْنَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚيَقُوْلُوْنَ بِاَلْسِنَتِهِمْ مَّا لَيْسَ فِيْ قُلُوْبِهِمْۗ قُلْ فَمَنْ يَّمْلِكُ لَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا اِنْ اَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا اَوْ اَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۗبَلْ كَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا   ( الفتح: ١١ )

sayaqūlu
سَيَقُولُ
Will say
他说|将
laka
لَكَ
to you
你|对
l-mukhalafūna
ٱلْمُخَلَّفُونَ
those who remained behind
众游牧者
mina
مِنَ
of
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the Bedouins
后方
shaghalatnā
شَغَلَتْنَآ
"Kept us busy
我们|它占用
amwālunā
أَمْوَٰلُنَا
our properties
我们的|家产
wa-ahlūnā
وَأَهْلُونَا
and our families
我们的|家属|和
fa-is'taghfir
فَٱسْتَغْفِرْ
so ask forgiveness
请你求饶|因此
lanā
لَنَاۚ
for us"
我们|为
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
他们说
bi-alsinatihim
بِأَلْسِنَتِهِم
with their tongues
他们的|众舌头|在
مَّا
what
什么
laysa
لَيْسَ
is not
它不
فِى
in
qulūbihim
قُلُوبِهِمْۚ
their hearts
他们的|众心
qul
قُلْ
Say
你说
faman
فَمَن
"Then who
谁?|然后
yamliku
يَمْلِكُ
has power
他干涉
lakum
لَكُم
for you
你们|为
mina
مِّنَ
against
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
任何事情
in
إِنْ
if
如果
arāda
أَرَادَ
He intends
他要
bikum
بِكُمْ
for you
你们|在
ḍarran
ضَرًّا
harm
伤害
aw
أَوْ
or
或者
arāda
أَرَادَ
He intends
他要
bikum
بِكُمْ
for you
你们|在
nafʿan
نَفْعًۢاۚ
a benefit?
利益
bal
بَلْ
Nay
不然
kāna
كَانَ
is
他是
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们做
khabīran
خَبِيرًۢا
All-Aware
彻知

Sa yaqoolu lakal mukhal lafoona minal-A'raabi shaighalatnaaa amwaalunaa wa ahloonaa fastaghfir lanaa; yaqooloona bi alsinatihim maa laisa fee quloobihim; qul famany yamliku lakum minal laahi shai'an in araada bikum darran aw araada bikum naf'aa; bal kaanal laahu bimaa ta'maloona Khabeeraa (al-Fatḥ 48:11)

English Sahih:

Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our families occupied us, so ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not within their hearts. Say, "Then who could prevent Allah at all if He intended for you harm or intended for you benefit? Rather, ever is Allah, of what you do, Aware. (Al-Fath [48] : 11)

Ma Jian (Simplified):

留在后方的游牧民们将对你说:“我们要照料我们的家产和家属,所以请你为我们求饶。”他们用他们的舌头说的不是他们的心里话。你说:“谁能为你们干涉安拉一丝毫?如果他要降祸于你们,或降福于你们。不然,安拉是彻知你们的行为的。 (胜利 [48] : 11)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!留在后方的游牧人,如果你责怪他们,他们必提及旧日曾陪你去同麦加,进而对你说:“我们忙于照顾我们的财产,照顾我们与你同行的孩子,恳请你为我们祈求真主饶恕我们的罪过。”他们口上说的请先知(愿主福安之)为他们求饶,而内心并非如此。事实上,他们并没有为自己的罪过忏悔,你当对他们说:“如果真主要赐福或降祸你们,任何人都不能干涉丝毫。无论你们如何隐藏,任何事物都不能隐瞒于祂,祂是彻知你们行为的。