Skip to main content

سَيَقُوْلُ لَكَ الْمُخَلَّفُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ اَمْوَالُنَا وَاَهْلُوْنَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚيَقُوْلُوْنَ بِاَلْسِنَتِهِمْ مَّا لَيْسَ فِيْ قُلُوْبِهِمْۗ قُلْ فَمَنْ يَّمْلِكُ لَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا اِنْ اَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا اَوْ اَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۗبَلْ كَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا   ( الفتح: ١١ )

Will say
سَيَقُولُ
Скажут
to you
لَكَ
тебе
those who remained behind
ٱلْمُخَلَّفُونَ
оставленные позади
of
مِنَ
из (числа)
the Bedouins
ٱلْأَعْرَابِ
бедуинов:
"Kept us busy
شَغَلَتْنَآ
«Отвлекли нас
our properties
أَمْوَٰلُنَا
наши имущества
and our families
وَأَهْلُونَا
и наши семьи.
so ask forgiveness
فَٱسْتَغْفِرْ
Попроси же прощения
for us"
لَنَاۚ
для нас!»
They say
يَقُولُونَ
Говорят они
with their tongues
بِأَلْسِنَتِهِم
своими языками
what
مَّا
то, чего
is not
لَيْسَ
не имеется
in
فِى
в
their hearts
قُلُوبِهِمْۚ
их сердцах.
Say
قُلْ
Скажи:
"Then who
فَمَن
«А кто
has power
يَمْلِكُ
властен
for you
لَكُم
для вас
against
مِّنَ
от
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
(in) anything
شَيْـًٔا
(хоть) что-нибудь,
if
إِنْ
если
He intends
أَرَادَ
захочет Он
for you
بِكُمْ
вам
harm
ضَرًّا
вреда
or
أَوْ
или
He intends
أَرَادَ
захочет Он
for you
بِكُمْ
вам
a benefit?
نَفْعًۢاۚ
пользы?»
Nay
بَلْ
Более того,
is
كَانَ
является
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
of what
بِمَا
в том, что
you do
تَعْمَلُونَ
вы совершаете,
All-Aware
خَبِيرًۢا
сведущим!

Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-'A`rābi Shaghalatnā 'Amwālunā Wa 'Ahlūnā Fāstaghfir Lanā Yaqūlūna Bi'alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda Bikum Đarrāan 'Aw 'Arāda Bikum Naf`āan Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrāan. (al-Fatḥ 48:11)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Бедуины, оставшиеся позади, скажут тебе: «Наше имущество и наши семьи отвлекли нас (или помешали нам). Попроси же для нас прощения». Они произносят своими языками то, чего нет в их сердцах. Скажи: «Кто властен помочь вам чем-нибудь перед Аллахом, если Он захочет навредить вам или захочет принести вам пользу?». О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете.

English Sahih:

Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our families occupied us, so ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not within their hearts. Say, "Then who could prevent Allah at all if He intended for you harm or intended for you benefit? Rather, ever is Allah, of what you do, Aware. ([48] Al-Fath : 11)

1 Abu Adel

Скажут тебе (о, Посланник) оставленные позади из арабов [которые не вышли с тобой в поход на Мекку] (когда ты вернешься): «Отвлекло нас наше имущество и наши семьи. Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)!» Они говорят своими языками [устами] то, чего нет в их сердцах [душах]. Скажи (им) (о, Пророк): «А кто властен [способен] для вас (удержать) (хоть) что-нибудь (если оно придет) от Аллаха, если Он захочет вам вреда [а именно потери вашего имущества или смерти членов ваших семей] или захочет вам пользы [а именно помощи и трофеев]?» О, нет (ведь они лгут, что остались из-за имущества и семей, они остались из-за своих сомнений в вере), (и) Аллах сведущ в том, что вы делаете!