قَالَ اللّٰهُ اِنِّيْ مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۚ فَمَنْ يَّكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَاِنِّيْٓ اُعَذِّبُهٗ عَذَابًا لَّآ اُعَذِّبُهٗٓ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ ( المائدة: ١١٥ )
qāla
قَالَ
Said
他说
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
innī
إِنِّى
"Indeed I
我|确实
munazziluhā
مُنَزِّلُهَا
(will) send it down
它的|降下
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۖ
to you
你们|在
faman
فَمَن
then whoever
谁|然后
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
他不信
baʿdu
بَعْدُ
after (that)
之后
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
fa-innī
فَإِنِّىٓ
then indeed I
我|确实|然后
uʿadhibuhu
أُعَذِّبُهُۥ
[I] will punish him
他|我惩罚
ʿadhāban
عَذَابًا
(with) a punishment
一个刑罚
lā
لَّآ
not
不
uʿadhibuhu
أُعَذِّبُهُۥٓ
I have punished
它|我惩治
aḥadan
أَحَدًا
anyone
任何人
mina
مِّنَ
among
从
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds"
众世界
Waalal laahu innee munaz ziluhaa 'alaikum faman yakfur ba'du minkum fa inneee u'azzibuhoo 'azaabal laaa u'azzibuhooo ahadam minal 'aalameen (al-Māʾidah 5:115)
English Sahih:
Allah said, "Indeed, I will send it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you – then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds." (Al-Ma'idah [5] : 115)
Ma Jian (Simplified):
安拉说:“我必定把筵席降给你们。但之后你们中谁不信道,我要用一种绝不用于惩治全世界任何人的刑罚来惩治谁。” (筵席 [5] : 115)