Skip to main content

مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَيْهِ رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ   ( ق: ١٨ )

مَّا
Not
yalfiẓu
يَلْفِظُ
he utters
他说出
min
مِن
any
qawlin
قَوْلٍ
word
一个字
illā
إِلَّا
but
除了
ladayhi
لَدَيْهِ
with him
他的|面前
raqībun
رَقِيبٌ
(is) an observer
监察者
ʿatīdun
عَتِيدٌ
ready
当场

Maa yalfizu min qawlin illaa ladaihi raqeebun 'ateed (Q̈āf 50:18)

English Sahih:

He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record]. (Qaf [50] : 18)

Ma Jian (Simplified):

他每说一句话,他面前都有天使当场监察。 (戛弗 [50] : 18)

1 Mokhtasar Chinese

他每说一句话都有天使进行现场记录。