قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْ ۚوَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ ( ق: ٤ )
qad
قَدْ
Certainly
必定
ʿalim'nā
عَلِمْنَا
We know
我们知道
mā
مَا
what
什么
tanquṣu
تَنقُصُ
diminishes
它取走
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
大地
min'hum
مِنْهُمْۖ
of them
他们|从
waʿindanā
وَعِندَنَا
and with Us
我们(真主)的|那里|和
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
一本经典
ḥafīẓun
حَفِيظٌۢ
guarded
被保存的
Qad 'alimnaa maa tanqu-sul-ardu minhum wa 'indanaa Kitaabun Hafeez (Q̈āf 50:4)
English Sahih:
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record. (Qaf [50] : 4)
Ma Jian (Simplified):
我确已知道大地对于他们的剥蚀,我这里有一本被保护的天经。 (戛弗 [50] : 4)