Skip to main content

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ  ( الذاريات: ٤٩ )

wamin
وَمِن
And of
从|和
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
khalaqnā
خَلَقْنَا
We have created
我们创造
zawjayni
زَوْجَيْنِ
pairs
成对
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
remember
你们觉悟

Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon (aḏ-Ḏāriyāt 51:49)

English Sahih:

And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember. (Adh-Dhariyat [51] : 49)

Ma Jian (Simplified):

我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。 (播种者 [51] : 49)

1 Mokhtasar Chinese

我把万物创造成配偶的,就像男性和女性,天空和大地,陆地和海洋。以便你们领悟创造万物两性的真主的独一性,领悟祂的大能。