وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ ( الذاريات: ٥٥ )
wadhakkir
وَذَكِّرْ
And remind
你应教诲|和
fa-inna
فَإِنَّ
for indeed
确实|然后
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
教诲
tanfaʿu
تَنفَعُ
benefits
他有益
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
众信士
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen (aḏ-Ḏāriyāt 51:55)
English Sahih:
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. (Adh-Dhariyat [51] : 55)
Ma Jian (Simplified):
你应当教诲众人,因为教诲对于信士确是有益的。 (播种者 [51] : 55)