Skip to main content

وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ

And remind
وَذَكِّرْ
اور نصیحت کیجیے
for indeed
فَإِنَّ
پس بیشک
the reminder
ٱلذِّكْرَىٰ
نصیحت
benefits
تَنفَعُ
فائدہ دیتی ہے
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں کو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

البتہ نصیحت کرتے رہو، کیونکہ نصیحت ایمان لانے والوں کے لیے نافع ہے

English Sahih:

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

البتہ نصیحت کرتے رہو، کیونکہ نصیحت ایمان لانے والوں کے لیے نافع ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور سمجھاؤ کہ سمجھانا مسلمانوں کو فائدہ دیتا ہے،

احمد علی Ahmed Ali

اور نصیحت کرتے رہیئے بے شک ایمان والوں کو نصیحت نفع دیتی ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور نصیحت کرتے رہیں یقیناً یہ نصیحت ایمانداروں کو نفع دے گی۔ (۱)

۵۵۔۱ اس لیے کہ نصیحت سے فائدہ انہیں کو پہنچتا ہے۔ یا مطلب ہے کہ آپ نصیحت کرتے رہیں اس نصیحت سے وہ لوگ یقینا فائدہ اٹھائیں گے جن کی بابت اللہ کے علم میں ہے کہ وہ ایمان لائیں گے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور نصیحت کرتے رہیں یقیناً یہ نصیحت ایمان والوں کو نفع دے گی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور انہیں سمجھاتے رہیے کہ یہ یاددہانی ایمان والوں کو فائدہ پہنچاتی ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور یاد دہانی بہرحال کراتے رہے کہ یاد دہانی صاحبانِ ایمان کے حق میں مفید ہوتی ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور آپ نصیحت کرتے رہیں کہ بیشک نصیحت مومنوں کو فائدہ دیتی ہے،