Skip to main content

اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ   ( الطور: ٣٦ )

am
أَمْ
Or
吗?
khalaqū
خَلَقُوا۟
(did) they create
他们创造
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَۚ
and the earth?
大地|和
bal
بَل
Nay
不然
لَّا
not
yūqinūna
يُوقِنُونَ
they are certain
他们确信

Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon (aṭ-Ṭūr 52:36)

English Sahih:

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain. (At-Tur [52] : 36)

Ma Jian (Simplified):

难道他们曾经创造天地吗,不然,是他们不 确信安拉。 (山岳 [52] : 36)

1 Mokhtasar Chinese

难道是他们创造了诸天和大地吗?他们不确信真主是他们的创造者,如果他们确信,必认主独一,必信仰其使者。