يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا فَيَحْلِفُوْنَ لَهٗ كَمَا يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ عَلٰى شَيْءٍۗ اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ ( المجادلة: ١٨ )
yawma
يَوْمَ
(On the) Day
那日
yabʿathuhumu
يَبْعَثُهُمُ
Allah will raise them
他们|他复活
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will raise them
真主
jamīʿan
جَمِيعًا
all
全部
fayaḥlifūna
فَيَحْلِفُونَ
then they will swear
他们盟誓|然后
lahu
لَهُۥ
to Him
他(真主)|对
kamā
كَمَا
as
什么|像
yaḥlifūna
يَحْلِفُونَ
they swear
他们盟誓
lakum
لَكُمْۖ
to you
你们|对
wayaḥsabūna
وَيَحْسَبُونَ
And they think
他们以为|和
annahum
أَنَّهُمْ
that they
他们|那个
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
在
shayin
شَىْءٍۚ
something
一些事情
alā
أَلَآ
No doubt!
真的
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
他们|确实
humu
هُمُ
[they]
他们
l-kādhibūna
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
众说谎者
Yawma yab'asuhumul laahujamee'an fa yahlifoona lahoo kamaa yahlifoona lakum wa yahsaboona annahum 'alaa shai'; alaaa innahum humul kaaziboon (al-Mujādilah 58:18)
English Sahih:
On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars. (Al-Mujadila [58] : 18)
Ma Jian (Simplified):
在那日,安拉将使他们统统复活。他们对他盟誓,犹如现在对你们盟誓一样;他们以为自己是获得效果的。真的,他们确是说谎的。 (辩诉者 [58] : 18)