Skip to main content
يَوْمَ
(Am) Tag
يَبْعَثُهُمُ
sie auferweckt
ٱللَّهُ
Allah
جَمِيعًا
alle,
فَيَحْلِفُونَ
da werden sie schwören
لَهُۥ
ihm,
كَمَا
wie
يَحْلِفُونَ
sie schwören
لَكُمْۖ
euch.
وَيَحْسَبُونَ
Und sie meinen,
أَنَّهُمْ
dass sie
عَلَىٰ
(sind) auf
شَىْءٍۚ
etwas.
أَلَآ
Gewiss!
إِنَّهُمْ
Wahrlich, sie,
هُمُ
sie
ٱلْكَٰذِبُونَ
(sind) Lügner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Am Tag, da Allah sie alle auferweckt, da werden sie Ihm schwören, wie sie euch schwören, und meinen, sie hätten eine Grundlage. Aber sicherlich, sie sind ja Lügner.

1 Amir Zaidan

An dem Tag, wenn ER sie allesamt erweckt, werden sie Ihm schwören, wie sie euch schwören, und sie denken, sie verfügen über etwas (Nützliches). Ja, zweifelsohne! Sie sind die eigentlichen Lügner.

2 Adel Theodor Khoury

Am Tag, da Gott sie alle auferweckt. Da werden sie Ihm schwören, wie sie euch schwören, und meinen, sie hätten nun eine Grundlage. Siehe, sie sind ja doch Lügner.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Am Tage, wenn Allah sie allesamt versammeln wird, da werden sie Ihm schwören, wie sie euch schwören, und sie werden meinen, sie fußten auf etwas. Wahrlich, sicherlich sind sie es, die zu den Lügnern gehören.