Skip to main content

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٢٩ )

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
如此|和
nuwallī
نُوَلِّى
We make friends
我们使做朋友
baʿḍa
بَعْضَ
some (of)
部分
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
众不义者的
baʿḍan
بَعْضًۢا
(to) others
部分
bimā
بِمَا
for what
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they used to
他们是
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
他们赚取

Wa kazaalika nuwallee ba'daz zaalimeena ba'dam bimaa kaanoo yaksiboon (al-ʾAnʿām 6:129)

English Sahih:

And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn. (Al-An'am [6] : 129)

Ma Jian (Simplified):

我这样使不义的人因自己的行为而互相友善。 (牲畜 [6] : 129)

1 Mokhtasar Chinese

同时,我委任精灵中的恶魔,使他们掌控一部分人类来误导他们,我使每一位不义之人身后都有一位不义者来催促、煽动他去干坏事,远离善行,这是对他们之前行为的报偿。