Skip to main content
وَكَذَٰلِكَ
И так
نُوَلِّى
даём Мы власть
بَعْضَ
одним
ٱلظَّٰلِمِينَ
(из) притеснителей
بَعْضًۢا
над другими
بِمَا
за то, что
كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
они приобретали (досл. были приобретающими).

Кулиев (Elmir Kuliev):

Так Мы позволяем одним беззаконникам править другими за то, что они приобретают.

1 Абу Адель | Abu Adel

И так [как Мы дали власть шайтанам-джиннам над неверующими людьми] одним беззаконникам даем Мы (в этом мире) власть над другими за то, что они приобретают [за их грехи].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Так сближаем Мы нечестивых, одних с другими, за то, что усвояют они себе.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И так одних неправедных Мы приближаем к другим за то, что они приобрели.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Подобно тому [как друзья джиннов получали выгоду друг от друга], Мы одних нечестивцев подчиняем другим за то, что они совершили.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Подобно тому, как неверные из людей и джиннов получали выгоду друг от друга и наслаждались этим, Мы сделали некоторых неправедных покровителями друг другу за то, что они совершают из великих грехов.

6 Порохова | V. Porokhova

Так Мы одних из нечестивых Ставим главенствовать над остальными, (Чтобы, соперничая во грехе, Они потом пред Богом отвечали) За все, что предварили для себя.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Так Мы позволяем одним беззаконникам править другими за то, что они приобретают.

Мы позволяем мятежным джиннам управлять своими клевретами из числа людей и сбивать их с пути, а также связываем их узами дружбы и согласия из-за того, что они приобретают и ради чего усердствуют. Таким же образом, согласно Нашему установлению, Мы позволяем одним беззаконникам править другими, подталкивать их к совершению злодеяний и призывать их к этому, удерживать их от добрых поступков и отдалять их от них. Это - одно из самых ужасных наказаний Аллаха. Оно имеет тяжкие последствия и представляют собой большую опасность. Однако ответственность за это лежит только на беззаконниках, потому что они сами навредили себе и совершили преступление против самих себя. Недаром Всевышний сказал: «Господь твой не поступает несправедливо со Своими рабами» (41:46). Из всего сказанного следует, что если рабы совершают много несправедливых поступков, распространяют нечестие и не выполняют своих обязанностей, то к власти приходят несправедливые люди, которые подвергают свои народы ужасному наказанию, деспотично лишают их прав и причиняют им намного больше зла, чем они совершают, отказываясь выполнять свои обязанности перед Аллахом и Его рабами. При этом они не получают за это вознаграждения и даже не надеются на него. Если же рабы обретают праведность и встают на прямой путь, то Аллах исправляет деяния их правителей, и на смену деспотичным тиранам к власти приходят справедливые и беспристрастные правители.