Skip to main content

وَقَالُوْا مَا فِيْ بُطُوْنِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَّكُنْ مَّيْتَةً فَهُمْ فِيْهِ شُرَكَاۤءُ ۗسَيَجْزِيْهِمْ وَصْفَهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ   ( الأنعام: ١٣٩ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
他们说|和
مَا
"What
什么
فِى
(is) in
buṭūni
بُطُونِ
(the) wombs
众肚腹
hādhihi
هَٰذِهِ
(of) these
这些的
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
cattle
牲畜
khāliṣatun
خَالِصَةٌ
(is) exclusively
专归
lidhukūrinā
لِّذُكُورِنَا
for our males
我们的|众男性|为
wamuḥarramun
وَمُحَرَّمٌ
and forbidden
禁止|和
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
azwājinā
أَزْوَٰجِنَاۖ
our spouses
我们的|众女性
wa-in
وَإِن
But if
如果|和
yakun
يَكُن
is
牠是
maytatan
مَّيْتَةً
(born) dead
死的
fahum
فَهُمْ
then they (all)
他们|因此
fīhi
فِيهِ
in it"
牠|在
shurakāu
شُرَكَآءُۚ
(are) partners"
共同地
sayajzīhim
سَيَجْزِيهِمْ
He will recompense them
他们|他(真主)报酬|将
waṣfahum
وَصْفَهُمْۚ
(for) their attribution
他们的|捏造
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
他|确实
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
至睿的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的

Wa qaaloo maa fee butooni haazihil an'aami khaalisatul lizukoorinaa wa muharramun 'alaaa azwaajinaa wa iny yakum maitatan fahum feehi shurakaaa'; sa yajzeehim wasfahum; innahoo Hakeemun 'Aleem (al-ʾAnʿām 6:139)

English Sahih:

And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing. (Al-An'am [6] : 139)

Ma Jian (Simplified):

他们说:这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。安拉要为他们捏造谣言而报酬他们。他确是至睿的,确是全知的。 (牲畜 [6] : 139)

1 Mokhtasar Chinese

他们说:“这些逍遥驼和缺耳驼腹中所怀的胎儿,如果活着出生了,那它对于我们的男子是合法的,对于我们的妇女是非法的。如果生下来就死了,那男女可以共同食用。”真主将依据他们的所言而以相应的惩罚来报偿他们。真主对于祂的裁决、万事的安排确是至睿的,祂确是全知的主。