اِنْ يَّثْقَفُوْكُمْ يَكُوْنُوْا لَكُمْ اَعْدَاۤءً وَّيَبْسُطُوْٓا اِلَيْكُمْ اَيْدِيَهُمْ وَاَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوْۤءِ وَوَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَۗ ( الممتحنة: ٢ )
in
إِن
If
如果
yathqafūkum
يَثْقَفُوكُمْ
they gain dominance over you
你们|他们发现
yakūnū
يَكُونُوا۟
they would be
他们是
lakum
لَكُمْ
to you
你们|对
aʿdāan
أَعْدَآءً
enemies
众敌人
wayabsuṭū
وَيَبْسُطُوٓا۟
and extend
他们申出|和
ilaykum
إِلَيْكُمْ
against you
你们|至
aydiyahum
أَيْدِيَهُمْ
their hands
他们的|众手
wa-alsinatahum
وَأَلْسِنَتَهُم
and their tongues
他们的|众舌|和
bil-sūi
بِٱلسُّوٓءِ
with evil
恶|在
wawaddū
وَوَدُّوا۟
and they desire
他们希望|和
law
لَوْ
that
如果
takfurūna
تَكْفُرُونَ
you would disbelieve
你们不信道
Iny yasqafookum yakoonoo lakum a'daaa'anw wa yabsutooo ilaikum aydiyahum wa alsinatahum bissooo'i wa waddoo law takfuroon (al-Mumtaḥanah 60:2)
English Sahih:
If they gain dominance over you, they would be [i.e., behave] to you as enemies and extend against you their hands and their tongues with evil, and they wish you would disbelieve. (Al-Mumtahanah [60] : 2)
Ma Jian (Simplified):
如果他们发现你们,他们就变成你们的敌人,他们杀害你们,辱骂你们,希望你们叛教。 (受考验的妇人 [60] : 2)