Skip to main content

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَاۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( الممتحنة: ٥ )

rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord
我们的|养主
لَا
(do) not
tajʿalnā
تَجْعَلْنَا
make us
我们|你使
fit'natan
فِتْنَةً
a trial
一个磨难
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
那些人|为
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
他们不信道
wa-igh'fir
وَٱغْفِرْ
and forgive
求你赦宥|和
lanā
لَنَا
us
我们|为
rabbanā
رَبَّنَآۖ
our Lord
我们的|养主
innaka
إِنَّكَ
Indeed You
你|确实
anta
أَنتَ
[You]
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
万能的
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
至睿的

Rabbana laa taj'alnaa fitnatal lillazeena kafaroo waghfir lanaa rabbanaa innaka antal azeezul hakeem (al-Mumtaḥanah 60:5)

English Sahih:

Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (Al-Mumtahanah [60] : 5)

Ma Jian (Simplified):

我们的主啊!求你不要让不信道的人迫害我们。我们的主啊!求你赦宥我们,你确是万能的,确是至睿的。 (受考验的妇人 [60] : 5)

1 Mokhtasar Chinese

我们的主啊!求你不要使我们受到不信道者的蛊惑,不要给予他们掌控我们的权力,他们会说:‘假若他们曾经是正确的,我们就不会被赋予掌控他们的权力。’求你饶恕我们的罪过,你确是不可战胜的、万能的,祂的创造、律例和裁夺确是至睿的。”