فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِيْرِ ( الملك: ١١ )
fa-iʿ'tarafū
فَٱعْتَرَفُوا۟
Then they (will) confess
他们承认|然后
bidhanbihim
بِذَنۢبِهِمْ
their sins
他们的|罪过|在
fasuḥ'qan
فَسُحْقًا
so away with
远离|然后
li-aṣḥābi
لِّأَصْحَٰبِ
(the) companions
居民|使
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
烈火的
Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer (al-Mulk 67:11)
English Sahih:
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. (Al-Mulk [67] : 11)
Ma Jian (Simplified):
他们承认他们的罪过。让火狱的居民远离安拉的慈恩! (国权 [67] : 11)