Skip to main content

ۨالَّذِيْ خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفُوْرُۙ  ( الملك: ٢ )

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
那个
khalaqa
خَلَقَ
created
他创造
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
death
死亡
wal-ḥayata
وَٱلْحَيَوٰةَ
and life
生命|和
liyabluwakum
لِيَبْلُوَكُمْ
that He may test you
你们|他试验|以便
ayyukum
أَيُّكُمْ
which of you
你们的|哪个?
aḥsanu
أَحْسَنُ
(is) best
最优美
ʿamalan
عَمَلًاۚ
(in) deed
作为
wahuwa
وَهُوَ
And He
他|和
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
万能的
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
the Oft-Forgiving
至赦的

Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor (al-Mulk 67:2)

English Sahih:

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed – and He is the Exalted in Might, the Forgiving – (Al-Mulk [67] : 2)

Ma Jian (Simplified):

他曾创造了死生,以便他考验你们谁的作为是最优美的。他是万能的,是至赦的。 (国权 [67] : 2)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!祂创造了生与死,以考验你们中谁的作为更优秀,祂是不可战胜的万能的,祂赦宥众仆中的忏悔者。