Skip to main content

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ  ( الحاقة: ٩ )

wajāa
وَجَآءَ
And came
他来|和
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
法老
waman
وَمَن
and (those)
谁|和
qablahu
قَبْلَهُۥ
before him
他的|之前
wal-mu'tafikātu
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
and the overturned cities
众城市|和
bil-khāṭi-ati
بِٱلْخَاطِئَةِ
with sin
罪|在

Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:9)

English Sahih:

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin. (Al-Haqqah [69] : 9)

Ma Jian (Simplified):

法老和在他之前的人,以及被倾覆的城市的居民,又再犯罪, (真灾 [69] : 9)

1 Mokhtasar Chinese

法老和他之前的古人,以及被倾覆惩罚的许多村落-即鲁特的族人们,他们再次以匹配和作恶犯罪,