Skip to main content

قَالَ اِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِاٰيَةٍ فَأْتِ بِهَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ  ( الأعراف: ١٠٦ )

qāla
قَالَ
He said
他说
in
إِن
"If
如果
kunta
كُنتَ
you have
你是
ji'ta
جِئْتَ
come
你来到
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
with a Sign
一个迹象|在
fati
فَأْتِ
then bring
你带来|因此
bihā
بِهَآ
it
它|在
in
إِن
if
如果
kunta
كُنتَ
you are
你是
mina
مِنَ
of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
众诚实者

Qaala in kunta ji'ta bi Aayatin faati bihaaa in kunta minas saadiqeen (al-ʾAʿrāf 7:106)

English Sahih:

[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful." (Al-A'raf [7] : 106)

Ma Jian (Simplified):

他说:“如果你已带来了一种迹象,你就把它拿出来吧,如果你是诚实的人。” (高处 [7] : 106)

1 Mokhtasar Chinese

法老对穆萨说:“如果你带来了所妄言的迹象,那就显示给我们吧,如果你是诚实之人。”