فَلَمَّآ اٰتٰىهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهٗ شُرَكَاۤءَ فِيْمَآ اٰتٰىهُمَا ۚفَتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ( الأعراف: ١٩٠ )
falammā
فَلَمَّآ
But when
当|但是
ātāhumā
ءَاتَىٰهُمَا
He gives them
他俩|他给
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
a good (child)
一个好的
jaʿalā
جَعَلَا
they make
他们使
lahu
لَهُۥ
for Him
他(真主)|为
shurakāa
شُرَكَآءَ
partners
众伙伴
fīmā
فِيمَآ
in what
什么|在
ātāhumā
ءَاتَىٰهُمَاۚ
He has given them
他俩|他给
fataʿālā
فَتَعَٰلَى
But exalted
他超乎|但是
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
真主
ʿammā
عَمَّا
above what
什么|在
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
他们采配
Falammaaa aataahumaa saalihan ja'alaa lahoo shurakaaa'a feemaaa aataahumaa; fata'aalal laahu 'ammaa yushrikoon (al-ʾAʿrāf 7:190)
English Sahih:
But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allah above what they associate with Him. (Al-A'raf [7] : 190)
Ma Jian (Simplified):
当他赏赐他俩一个健全的儿子的时候,他俩为了主的赏赐而替主树立许多伙伴。但安拉超乎他们用来配他的。 (高处 [7] : 190)