Skip to main content

قُلْ اَمَرَ رَبِّيْ بِالْقِسْطِۗ وَاَقِيْمُوْا وُجُوْهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَّادْعُوْهُ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۗ كَمَا بَدَاَكُمْ تَعُوْدُوْنَۗ  ( الأعراف: ٢٩ )

qul
قُلْ
Say
你说
amara
أَمَرَ
"(Has been) ordered
他命令
rabbī
رَبِّى
"(by) my Lord
我的|养主
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِۖ
justice
公道|在
wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
and set
你们应立正|和
wujūhakum
وُجُوهَكُمْ
your faces
你们的|众脸
ʿinda
عِندَ
at
那里
kulli
كُلِّ
every
每个的
masjidin
مَسْجِدٍ
masjid
清真寺的
wa-id'ʿūhu
وَٱدْعُوهُ
and invoke Him
你们祈祷|和
mukh'liṣīna
مُخْلِصِينَ
(being) sincere
忠诚的|他
lahu
لَهُ
to Him
他|为
l-dīna
ٱلدِّينَۚ
(in) the religion
宗教的
kamā
كَمَا
As
什么|像
bada-akum
بَدَأَكُمْ
He originated you
你们|他创造
taʿūdūna
تَعُودُونَ
(so) will you return"
你们返回

Qul amara Rabbee bilqisti wa aqeemoo wujoohakum 'inda kulli masjidin wad'oohu mukhliseena lahud deen; kamaa bada akum ta'oodoon (al-ʾAʿrāf 7:29)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you direct yourselves [to the Qiblah] at every place [or time] of prostration, and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] – (Al-A'raf [7] : 29)

Ma Jian (Simplified):

你说:“我的主,命令人主持公道,在每次礼拜的时候,你们要专心致志地趋向他,要心悦诚服地祈祷他。你们要像他创造你们的时候那样返本还原。” (高处 [7] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

穆罕默德呀!你对这些以物配主者说:“的确,真主命令人秉持公道,并未命人去作恶。祂命你们虔诚敬拜祂,特别是在清真寺内,命令你们只虔诚地祈祷于祂。正如祂首次从无创造了你们,也会第二次复生起你们。有能力首次创造了你们的主,就有能力再次地复生你们。”