Skip to main content

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِيْنٌ   ( الأعراف: ٦٨ )

uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
你们|我传达
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
Messages
众使命
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
我的|养主的
wa-anā
وَأَنَا۠
and I am
我|和
lakum
لَكُمْ
to you
你们|为
nāṣiḥun
نَاصِحٌ
an adviser -
劝告者
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
忠实的

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ana lakum naasihun ameen (al-ʾAʿrāf 7:68)

English Sahih:

I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. (Al-A'raf [7] : 68)

Ma Jian (Simplified):

我把我的主的使命传达给你们,我是你们的忠实的劝告者。 (高处 [7] : 68)

1 Mokhtasar Chinese

我把我的主启示予我的认主独一思想和教律传达给你们,我已毫无增减、如实的对你们传达了所受之命,我确是忠实的劝诫者。