Skip to main content

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

faqul'tu
فَقُلْتُ
Then I said
我说|然后
is'taghfirū
ٱسْتَغْفِرُوا۟
"Ask forgiveness
你们应求饶
rabbakum
رَبَّكُمْ
(from) your Lord
你们的|养主
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
kāna
كَانَ
is
他是
ghaffāran
غَفَّارًا
Oft-Forgiving
至赦的

Faqultus taghfiroo Rabakam innahoo kaana Ghaffaaraa (Nūḥ 71:10)

English Sahih:

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. (Nuh [71] : 10)

Ma Jian (Simplified):

我说,你们应当向你们的主求饶--他确是至赦的-- (努哈 [71] : 10)

1 Mokhtasar Chinese

我对他们说‘族人啊!你们当以忏悔向你们的主求饶,祂确是清高的,赦宥众仆中忏悔者罪过的。”