Skip to main content

عٰلِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِهٖٓ اَحَدًاۙ  ( الجن: ٢٦ )

ʿālimu
عَٰلِمُ
(The) All-Knower
全知
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
幽玄的
falā
فَلَا
so not
不|和
yuẓ'hiru
يُظْهِرُ
He reveals
他使窥见
ʿalā
عَلَىٰ
from
ghaybihi
غَيْبِهِۦٓ
His unseen
他的|幽玄
aḥadan
أَحَدًا
(to) anyone
任何人

'Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa (al-Jinn 72:26)

English Sahih:

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone (Al-Jinn [72] : 26)

Ma Jian (Simplified):

他是全知幽玄的,他不让任何人窥见他的幽玄, (精灵 [72] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

清高的真主是全知幽玄的,任何事物都不能隐瞒祂,任何人都无法知道祂的幽玄,那只是祂独有的知识。