Skip to main content
عَٰلِمُ
(ибо Он) – Знающий
ٱلْغَيْبِ
сокровенное
فَلَا
и не
يُظْهِرُ عَلَىٰ
открывает
غَيْبِهِۦٓ
Своего сокровенного
أَحَدًا
никому,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,

1 Абу Адель | Abu Adel

ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не дает знать] никому,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Он - знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,

6 Порохова | V. Porokhova

Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,