Skip to main content

اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا   ( الانسان: ٤ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
我们|确实
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
我们预备
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
众不信者|至
salāsilā
سَلَٰسِلَا۟
chains
铁链
wa-aghlālan
وَأَغْلَٰلًا
and shackles
铁圈|和
wasaʿīran
وَسَعِيرًا
and a Blazing Fire
烈火|和

Innaaa a'tadnaa lilkaa fireena salaasila wa aghlaalanw wa sa'eeraa (al-ʾInsān 76:4)

English Sahih:

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. (Al-Insan [76] : 4)

Ma Jian (Simplified):

我确已为不信者预备许多铁链、铁圈和火狱。 (人 [76] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

“我确为不信真主和否认其众使者的人预备了锁链,他们被那锁链拖进火狱,以及锁住他们的铁圈和燃烧的火。