Skip to main content

وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَوْلٰىكُمْ ۗنِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ ۔  ( الأنفال: ٤٠ )

wa-in
وَإِن
And if
如果|和
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
they turn away
他们背叛
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
你们应知道|然后
anna
أَنَّ
that
那个
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
mawlākum
مَوْلَىٰكُمْۚ
(is) your Protector
你们的|保护者
niʿ'ma
نِعْمَ
Excellent
他优美
l-mawlā
ٱلْمَوْلَىٰ
(is) the Protector
保护者
waniʿ'ma
وَنِعْمَ
and Excellent
他优美|和
l-naṣīru
ٱلنَّصِيرُ
(is) the Helper
援助者

Wa in tawallaw fa'lamooo annal laaha mawlaakum; ni'mal mawlaa wa ni'man naseer (al-ʾAnfāl 8:40)

English Sahih:

But if they turn away – then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and excellent is the helper. (Al-Anfal [8] : 40)

Ma Jian (Simplified):

如果他们背叛,那么,你们应当知道,安拉确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美! (战利品 [8] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

如果他们背叛,不停止阻碍主道的行为,信士们啊!你们应知道,真主确能使你们战胜他们。护佑者真优美!援助者真优美!谁得以真主护佑确已成功,谁能得以真主的援助,确已胜利。