Skip to main content

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ  ( المطففين: ١٧ )

thumma
ثُمَّ
Then
然后
yuqālu
يُقَالُ
it will be said
它被说
hādhā
هَٰذَا
"This
这是
alladhī
ٱلَّذِى
(is) what
那个
kuntum
كُنتُم
you used (to)
你们是
bihi
بِهِۦ
[of it]
他(它)|对
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
deny"
你们否认

Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon (al-Muṭaffifīn 83:17)

English Sahih:

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." (Al-Mutaffifin [83] : 17)

Ma Jian (Simplified):

然后,或者将对他们说:“这就是你们所否认的。” (称量不公 [83] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

然后,复活日,有个声音责备他们说:“你们所遭受的惩罚,是你们的使者在今世曾告知你们,而你们予以否认的。”