وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ ( الليل: ١١ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
yugh'nī
يُغْنِى
will avail
它利益
ʿanhu
عَنْهُ
him
他|于
māluhu
مَالُهُۥٓ
his wealth
他的|财产
idhā
إِذَا
when
当
taraddā
تَرَدَّىٰٓ
he falls
他沦亡
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa (al-Layl 92:11)
English Sahih:
And what will his wealth avail him when he falls? (Al-Layl [92] : 11)
Ma Jian (Simplified):
当他沦亡的时候,他的财产于他有什么裨益呢! (黑夜 [92] : 11)