Skip to main content

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ  ( العاديات: ٩ )

afalā
أَفَلَا
But does not
তবে কি না
yaʿlamu
يَعْلَمُ
he know
সে জানে
idhā
إِذَا
when
যখন
buʿ'thira
بُعْثِرَ
will be scattered
উঠানো হবে
مَا
what
যা কিছু
فِى
(is) in
মধ্যে আছে
l-qubūri
ٱلْقُبُورِ
the graves
কবরগুলোর

Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor (al-ʿĀdiyāt ১০০:৯)

English Sahih:

But does he not know that when the contents of the graves are scattered (Al-'Adiyat [100] : 9)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে কি জানে না, কবরে যা আছে তা যখন উত্থিত হবে, (আদিয়াত [১০০] : ৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি সে (তখনকার খবর) জানে না, যখন কবরে যা আছে, তা উত্থিত করা হবে? [১]

[১] بُعثِر শব্দের অর্থ হল, কবর থেকে মৃতব্যক্তিকে জীবিত করে উঠান হবে।