Skip to main content

اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَحَلِيْمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيْبٌ  ( هود: ٧٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
ইবরাহীম (ছিলো)
laḥalīmun
لَحَلِيمٌ
(was) certainly forbearing
সহনশীল অবশ্যই
awwāhun
أَوَّٰهٌ
imploring
কোমল হৃদয়ের
munībun
مُّنِيبٌ
and oft-returning
(আল্লাহ) অভিমূখী

Inna Ibraaheema lahaleemun awwwaahum muneeb (Hūd ১১:৭৫)

English Sahih:

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. (Hud [11] : 75)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অবশ্যই ইবরাহীম ছিল বড়ই সহিষ্ণু, কোমল হৃদয় আর আল্লাহমুখী। (হুদ [১১] : ৭৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় ইব্রাহীম ছিল বড় সহিষ্ণু প্রকৃতির, কোমল হৃদয়ের, আল্লাহ অভিমুখী।