قَالُوْا وَاَقْبَلُوْا عَلَيْهِمْ مَّاذَا تَفْقِدُوْنَ ( يوسف: ٧١ )
qālū
قَالُوا۟
They said
তারা বললো
wa-aqbalū
وَأَقْبَلُوا۟
turning towards
এবং এগিয়ে এলো
ʿalayhim
عَلَيْهِم
them
তাদের দিকে
mādhā
مَّاذَا
"What (is it)
"কি
tafqidūna
تَفْقِدُونَ
you miss?"
তোমরা হারিয়েছো"
Qaaloo wa aqbaloo 'alaihim maazaa tafqidoon (Yūsuf ১২:৭১)
English Sahih:
They said while approaching them, "What is it you are missing?" (Yusuf [12] : 71)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা তাদের দিকে ফিরে বলল, ‘তোমাদের কী হারিয়েছে?’ (ইউসূফ [১২] : ৭১)