Skip to main content

اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنَآ اِنَّهَا لَمِنَ الْغٰبِرِيْنَ ࣖ   ( الحجر: ٦٠ )

Except
إِلَّا
ছাড়া
his wife"
ٱمْرَأَتَهُۥ
তার স্ত্রী"
We have decreed
قَدَّرْنَآۙ
আমরা স্থির করেছি
that she
إِنَّهَا
নিশ্চয়ই সে
(is) surely of
لَمِنَ
অব্যশই অন্তর্ভুক্ত
those who remain behind
ٱلْغَٰبِرِينَ
পিছনে থেকে যাওয়া লোকদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তবে তার স্ত্রীকে নয়, আমরা (আল্লাহর নির্দেশক্রমে) তার জন্য নির্ধারিত করে দিয়েছি যে, সে পেছনে থেকে যাওয়া লোকেদের মধ্যে শামিল থাকবে।’

English Sahih:

Except his wife." We [i.e., Allah] decreed that she is of those who remain behind.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিন্তু তার স্ত্রীকে নয়; আমরা স্থির করেছি যে, সে অবশ্যই পশ্চাতে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত থাকবে।’