وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ ( الحجر: ٩٧ )
And verily
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
We know
نَعْلَمُ
আমরা জানি
that [you]
أَنَّكَ
তুমি যে
(is) straitened
يَضِيقُ
সংকুচিত হয়
your breast
صَدْرُكَ
তোমার অন্তর
by what
بِمَا
এ কারণে যা
they say
يَقُولُونَ
তারা বলে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি জানি, তারা যে সব কথা-বার্তা বলে তাতে তোমার মন সংকুচিত হয়।
English Sahih:
And We already know that your breast is constrained by what they say.