Skip to main content
walaqad
وَلَقَدْ
And verily,
naʿlamu
نَعْلَمُ
We know
annaka
أَنَّكَ
that [you]
yaḍīqu
يَضِيقُ
(is) straitened
ṣadruka
صَدْرُكَ
your breast
bimā
بِمَا
by what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say.

Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon

Sahih International:

And We already know that your breast is constrained by what they say.

1 Mufti Taqi Usmani

We know that your heart feels distressed for what they say.