Skip to main content

۞ وَمَآ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يٰمُوْسٰى   ( طه: ٨٣ )

wamā
وَمَآ
"And what
"এবং কিসে
aʿjalaka
أَعْجَلَكَ
made you hasten
তোমাকে তাড়াহুড়া করালো
ʿan
عَن
from
থেকে
qawmika
قَوْمِكَ
your people
তোমার জাতি
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰ
O Musa?"
হে মূসা"

Wa maaa a'jalaka 'an qawmika yaa Moosa (Ṭāʾ Hāʾ ২০:৮৩)

English Sahih:

[Allah said], "And what made you hasten from your people, O Moses?" (Taha [20] : 83)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘হে মূসা! তোমার সম্প্রদায়কে পেছনে ফেলে (তূর পাহাড়ে আসতে) তুমি জলদি করলে কেন?’ (ত্বোয়া-হা [২০] : ৮৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে মূসা! তোমার সম্প্রদায়কে পশ্চাতে ফেলে তোমাকে ত্বরা করতে বাধ্য করল কিসে?