Skip to main content

۞ وَمَآ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يٰمُوْسٰى   ( طه: ٨٣ )

"And what
وَمَآ
और क्या चीज़
made you hasten
أَعْجَلَكَ
जल्दी ले आई तुझे
from
عَن
तेरी क़ौम से
your people
قَوْمِكَ
तेरी क़ौम से
O Musa?"
يَٰمُوسَىٰ
ऐ मूसा

Wama a'jalaka 'an qawmika ya moosa (Ṭāʾ Hāʾ 20:83)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'और अपनी क़ौम को छोड़कर तुझे शीघ्र आने पर किस चीज़ ने उभारा, ऐ मूसा?'

English Sahih:

[Allah said], "And what made you hasten from your people, O Moses?" ([20] Taha : 83)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जब मूसा सत्तर आदमियों को लेकर चले और खुद बढ़ आए तो हमने कहा कि (ऐ मूसा तुमने अपनी क़ौम से आगे चलने में क्यों जल्दी की)