قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ ( الأنبياء: ٦٠ )
They said
قَالُوا۟
তারা বললো
"We heard
سَمِعْنَا
"আমরা শুনেছি
a youth
فَتًى
এক যুবককেকে
mention them
يَذْكُرُهُمْ
সমালোচনা করতে তাদের ব্যাপারে
he is called
يُقَالُ
বলা হয়
he is called
لَهُۥٓ
তার (নাম)
Ibrahim"
إِبْرَٰهِيمُ
ইবরাহীম"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কেউ কেউ বলল, ‘এক যুবককে এদের সম্পর্কে বলতে শুনেছি, তাকে ইবরাহীম বলা হয়।’
English Sahih:
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
কেউ কেউ বলল, ‘আমরা এক যুবককে ওদের সমালোচনা করতে শুনেছি, তার নাম ইব্রাহীম।’ [১]
[১] ওদের মধ্যে কেউ কেউ বলল, ইবরাহীম নামে এক যুবক আছে না, সে কিন্তু আমাদের দেব-দেবীর বিরুদ্ধে কথা বলে, বোধ হয় এটি তারই কাজ।