قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٩٣ )
"My Lord!
رَّبِّ
"হে আমার রব
You should show me
تُرِيَنِّى
আমাকে দেখাও
they are promised
يُوعَدُونَ
তাদের প্রতিশ্রুতি দেয়া হচ্ছে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল, ‘হে আমার প্রতিপালক! তুমি যদি আমাকে দেখাও (আমার জীবদ্দশায়) যার প্রতিশ্রুতি তাদেরকে দেয়া হয়েছে,
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘হে আমার প্রতিপালক! যে বিষয়ে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি প্রদান করা হচ্ছে, তা যদি তুমি আমাকে দেখাতে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, ‘হে আমার রব! যে বিষয়ে তাদেরকে প্রতিশ্রুতি প্রদান করা হচ্ছে, আপনি যদি তা আমাকে দেখাতে চান,
3 Tafsir Bayaan Foundation
বল, ‘হে আমার রব, যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হচ্ছে তা যদি আমাকে দেখাতে চান,
4 Muhiuddin Khan
বলুনঃ হে আমার পালনকর্তা! যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হয়েছে তা যদি আমাকে দেখান,
5 Zohurul Hoque
বলো -- ''আমার প্রভু! যদি তুমি আমাকে দেখতে দাও যা তাদের ওয়াদা করা হয়েছে, --
- القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٩٣
Al-Mu'minun 23:93