Skip to main content

اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّيْ لَوْ تَشْعُرُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ١١٣ )

Verily
إِنْ
নয়
their account
حِسَابُهُمْ
তাদের হিসাব (অন্য কারো নিকট)
(is) but
إِلَّا
এ ছাড়া
upon
عَلَىٰ
উপর (দায়িত্ব)
my Lord
رَبِّىۖ
আমার রবের
if
لَوْ
যদি
you perceive
تَشْعُرُونَ
তোমরা অনুভব করো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের হিসাব নেয়া তো আমার প্রতিপালকের কাজ, যদি তোমরা বুঝতে!

English Sahih:

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদের হিসাব গ্রহণ তো আমার প্রতিপালকেরই কাজ; [১] যদি তোমরা বুঝতে।

[১] অর্থাৎ, তাদের অন্তর ও আমলসমূহের খোঁজ নেওয়ার দায়িত্ব আল্লাহর।